Keine exakte Übersetzung gefunden für حكومة مطلقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حكومة مطلقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On a donné au gouvernement le pouvoir ultime.
    .لقد أعطينا الحكومة السُلطة المطلقة
  • Le débat consacré à la responsabilisation a porté sur la relation entre les partenaires de développement et sur le fait que les gouvernements des pays donateurs comme des pays partenaires rendent compte en dernier ressort à leur peuple.
    تمحورت المناقشة عن المساءلة حول العلاقة بين شركاء التنمية، ومسؤولية الحكومات المطلقة أمام شعوبها في البلدان المانحة والبلدان الشريكة على حد سواء.
  • Ce contrôle devrait tenir compte du fait que les gouvernements rendent compte en dernier ressort à leurs citoyens.
    وينبغي أن يعكس الرصد أن تتحمل الحكومات مسؤولية مطلقة أمام مواطنيها.
  • Sa candidature jouit de l'appui et de la confiance sans réserve du Gouvernement espagnol.
    ويحظى ترشيحه بالدعم الكامل والثقة المطلقة من حكومة اسبانيا.
  • Dans cette décision, les Chypriotes turcs ont, sans nul doute, été encouragés par la ferme autorité de M. Talat et par l'appui clair et sans équivoque donné au « oui » par le Gouvernement turc.
    ولا شك أن القبارصة الأتراك كانوا، في توصلهم إلى هذا القرار، يحظون بتشجيع القيادة القوية للسيد طلعت والمساندة الواضحة والمطلقة من الحكومة التركية للتصويت بـ ”نعم“.
  • - A condamné fermement la récente déclaration du Gouvernement iranien, lequel a fait savoir qu'il comptait ériger un monument commémoratif sur l'île d'Abou Moussa, qui appartient aux Émirats arabes unis mais qu'occupe l'Iran, et a estimé qu'il s'agissait là d'une tentative visant à modifier la réalité sur le terrain et d'un acte de provocation qui ne contribuait guère au règlement pacifique du différend;
    • الرفض المُطلق لإعلان الحكومة الإيرانية مؤخرا عزمها على إقامة نصب تذكاري في جزيرة أبو موسى، التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة، والتي تحتلها إيران، واعتبار ذلك محاولة لتغيير معالم الجزيرة، وعملا استفزازيا لا يُساعد على حل النزاع القائم بالطرق السلمية.
  • Cuba dénonce la complicité et la responsabilité pleines et entières du Gouvernement des États-Unis dans la libération de cet individu responsable, entre autres actes innombrables de terrorisme commis contre Cuba et d'autres pays, de l'explosion d'un avion cubain en plein vol qui a causé la mort de 73 personnes.
    إن كوبا تدين تواطؤ حكومة الولايات المتحدة ومسؤوليتها المطلقة عن إطلاق سراح هذا الشخص المسؤول عن تفجير طائرة كوبية في أثناء طيرانها، مما أدى إلى مقتل 73 شخصا، في سياق أعمال إرهابية لا حصر لها ضد كوبا وبلدان أخرى.
  • En ce jour où nous célébrons à l'ONU la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, ma délégation voudrait réaffirmer avant tout l'appui continu et sans équivoque du Gouvernement et du peuple malais aux dirigeants et au peuple de Palestine et notre solidarité avec lui dans sa brave et vaillante lutte pour affirmer ses droits inaliénables.
    وفي هذا اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الذي نحتفل به في الأمم المتحدة، يود وفد بلدي، أولاً أن يؤكد من جديد دعم حكومة ماليزيا المتواصل والمطلق لشعب فلسطين وقيادته وتضامننا معهم في كفاحهم الشجاع والباسل للحصول على حقوقهم غير القابلة للتصرف.
  • Cuba dénonce de nouveau la complicité du Gouvernement des États-Unis et le tient pour principal responsable de la libération de ce terroriste notoire, auteur de l'explosion d'un avion cubain en plein vol, qui a causé la mort de 73 civils innocents de diverses nationalités, et qui n'a été qu'un autre de ses nombreux actes de terrorisme contre Cuba et d'autres pays.
    وتؤكد كوبا من جديد تنديدها بتواطؤ حكومة الولايات المتحدة ومسؤوليتها المطلقة عن إطلاق سراح هذا الإرهابي الذي اعترف بجرائمه، والمسؤول عن تفجير طائرة كوبية في أثناء طيرانها مما أدى إلى مصرع 73 من المدنيين الأبرياء من مختلف الجنسيات وعن غير ذلك من الأعمال الإرهابية التي لا تُحصى المنفذة ضد كوبا وبلدان أخرى.
  • Une fois de plus, Cuba dénonce la complicité et l'absolue responsabilité du Gouvernement des États-Unis en ce qui concerne la libération de cet individu, qui s'est rendu coupable d'innombrables actes terroristes contre Cuba et d'autres pays, notamment l'explosion en plein vol d'un avion de ligne cubain, qui a provoqué la mort de 73 personnes, et la mort du jeune Italien Fabio di Celmo, après que des terroristes entraînés, coordonnés et payés par Posada Carriles et la Fondation nationale cubano-américaine ont fait exploser des bombes dans plusieurs hôtels de La Havane, en 1997.
    ومرة أخرى، تندد كوبا بتواطؤ حكومة الولايات المتحدة ومسؤوليتها المطلقة عن الإفراج عن ذلك الشخص المسؤول عن عدد لا يحصى من الأعمال الإرهابية ضد كوبا وبلدان أخرى، بما في ذلك انفجار طائرة ركاب كوبية في الجو، مما أودى بحياة 73 شخصاً، ووفاة الشاب الإيطالي فابيو دي شيلمو، بعد أن قام إرهابيون تولى بوسادا كاريليس والمؤسسة الوطنية الكوبية-الأمريكية تدريبهم والتنسيق بينهم والإنفاق عليهم بتفجير عدد من الفنادق في هافانا في عام 1997.